您当前的位置:首页 > 博客教程

up是什么意思翻译中文_up是什么意思翻译中文

时间:2025-11-05 13:52 阅读数:1914人阅读

∪﹏∪ *** 次数:1999998 已用完,请联系开发者***

“up to one's ears”的含义与用法解析“up to one's ears”主要存在三种含义与用法。 1. 表示“忙得不可开交” 日常生活中,人们描述忙碌时,常以事情堆积如山作比。虽不至于太过夸张,但用堆至耳朵处,亦能体现整个人被事务淹没的忙碌状态。在英语里,“be up to one's ears/neck”便传达出“某人事务繁多,忙得不可开交”...

a1ec08fa513d2697707c3e8253fbb2fb4216d845.jpg

“up to now”的用法解析“up to now”常见含义为“到现在为止;到目前为止;至今,迄今” 。 除用于现在完成时外,“up to now”偶尔也会用于现在完成进行时,用以表示持续到现在的动作或状态。比如:“Up to now, I have been working on this project for two months.”,即“直到现在,我已经在这个项目上工作了两...

˙▂˙ resize,m_lfit,w_600,h_800,limit_1

?^? creep up 的用法解析creep up 常见含义如下: 1.(数量、价格、水面等)逐渐增长 英文解释为 “to gradually increase in amount, price, etc.” 。例如:“House prices are creeping up again.”,即住房价格又在渐渐上涨。又如:“The inflation rate has been creeping up to 9.5 per cent.”,意思是通货膨胀率已攀升至...

0

up to one's ears用法解析up to one's ears主要有三个含义和用法: 1.大家日常说太忙了,常说事情堆成山,比喻虽然没那么夸张,但是堆至耳朵处,也能感觉到整个人都泡在事情里一样,格外的忙。同理英语:be up to one's ears/neck就有“某人的事多的堆成山,忙得不可开交,太忙了”的含义 John is up to his ears in prep...

7af40ad162d9f2d3211cb40ea2ec8a136227ccc6.jpg

∪▂∪ be tied up用法解析be tied up根据主语是人或事物,主要有两种含义和用法: 1.人被许多事缠身,整个人都被束缚了,如同被琐事五花大绑了,自然就是“忙得不可开交... They’ve been tied up with planning their engagement party and barely have time to talk. 他们忙着筹备订婚派对,几乎没什么时间聊天。 Most o...

upraise1.jpg?v0208

butter sb↔up用法butter sb↔up核心语义为“以甜言蜜语巴结、讨好某人;奉承;拍马屁”,强调通过刻意的赞美、殷勤举动或贴心行为,达成获取利益、寻求帮助、赢得好感等潜在目的,带有明显的功利性,无“给某人涂黄油”的字面含义。例: The student buttered up the teacher by offering to help grade pape...

0

“butter sb↔up”用法butter sb↔up核心语义为“以甜言蜜语巴结、讨好某人;奉承;拍马屁”,强调通过刻意的赞美、殷勤举动或贴心行为,达成获取利益、寻求帮助、赢得好感等潜在目的,带有明显的功利性,无“给某人涂黄油”的字面含义。例: The student buttered up the teacher by offering to help grade pape...

af557e19f72803e7ce6168ea80c3f364.png

要么好好干,要么走人:Shape up or ship outShape up or ship out shape up一般用来表“事物按照好的方面发展或成形” ,指人的时候意思是改进你的工作或行为,好好表现。 比如: There are also indications that a major tank battle may be shaping up for tonight. 也有迹象表明今晚可能会发生大规模的坦克战。 It is no use simply to te...

o(?""?o 20110703094252-621984990.jpg

“set”相关短语用法解析一、set sb↔up 1. 资助,经济上扶植(某人) 含义为“to provide sb with the money that they need in order to do sth” ,即给予某人做某事所需的资金。例如:A bank loan helped to set him up in business. 他靠一笔银行贷款做起了生意。 2. 使更健康(或强壮、活泼等) 其英文解释为“to make s...

(°ο°) 738b4710b912c8fcec0153e4f6039245d688212c.jpg

职场常听见的 “wrap up”、“move the needle”职场上,平时虽然讲中文居多,但还是难免会遇到国外客户、国外谈业务,或是同事偶然丢出一两句英文用语的时候。在办公室英语系列中,我们为大家搜集一些在职场环境出现频率很高的英文用语,把还不会的赶快笔记下来吧! Wrap up Wrap 有「包起来」的意思,在办公室环境里讲到 Wrap...

65158b5eacf24bc9a4dbd4e507df7977.jpeg

立马加速器部分文章、数据、图片来自互联网,一切版权均归源网站或源作者所有。

如果侵犯了你的权益请来信告知删除。邮箱:xxxxxxx@qq.com